Get of my back
Get off my back. I didn't sleep last night.
Cut(give) me some slack! 放我一馬、放過我吧、
Slack 就是鬆懈的意思, 雖然我寫的中文解釋不太一樣, 但其實這句話跟 Get off my back 是一模一樣的. 這二句在電視肥皂劇常可以聽到, 有一次 Full house 裏的老爸被家裏的聰明的小鬼整的受不了, 他就說 Cut me some slack. 放我一馬吧.
Get off my back. I didn't sleep last night.
Cut(give) me some slack! 放我一馬、放過我吧、
Slack 就是鬆懈的意思, 雖然我寫的中文解釋不太一樣, 但其實這句話跟 Get off my back 是一模一樣的. 這二句在電視肥皂劇常可以聽到, 有一次 Full house 裏的老爸被家裏的聰明的小鬼整的受不了, 他就說 Cut me some slack. 放我一馬吧.
0 comments:
張貼留言